Have you got what it takes to be a bilingual MC?

バイリンガルMCになりたい!体験講座 in 東京

国際舞台で通用するプロになるためのアクションプラン



バイリンガルMCの仕事に興味がある方にお知らせです!

名古屋で2回開催しご好評いただいた
現役バイリンガルMCの野口美穂がお伝えするバイリンガルMC講座を
はじめて東京で開催します!

東京オリンピック・パラリンピックが3年後に迫ってきた今、
年間訪日外国人客数が遂に2,000万人を突破しました!(2016年統計)
東京や京都に行けば、右を向いても左を向いても外国人。。。
このままインバウンド景気が続けば、政府が掲げる2030年目標の
4,000万人超えも実現しそうです。

そして彼らの多くの訪日の目的は、純粋な観光だけではなく、
国際会議、展示会、企業式典、スポーツ交流、
そして国際カップルの結婚式に出席するなど、
何かしらのイベントを絡めていることが多く、
東京オリンピック・パラリンピックが終わった後も
その傾向は続くと予想されます。

つまり、日本で世界中の人々が集う場がますます増えてく。
そして、そんなイベントの成功に重要な役割を担うのが、司会者なのです。

私にもできるのかな?

そう思ったら、この仕事がこれからのあなたのキャリアパスにふさわしいかどうか
一緒に考えてみませんか?

セミナーでは、現役バイリンガルMCとして多くの国際イベントや
国際結婚の披露宴で司会を務める講師が、バイリンガルMCを目指す方に、
現場の今と、皆さんの新たなキャリアの可能性を見つける方法について解説します。

また、この東京開催にあたりサポートをしていただいた
キャスティングエージェントの株式会社アニージョ代表 杉山ソフィア玲奈さんを
ゲストを招いて、実際に今どんな人材が求められているのか皆さんにお伝えする予定です。
株式会社アニージョHP

興味がある方は是非お越しください!

開催概要

日 程
2017年5月19日(金)18:00 – 20:00(17:30開場予定)

会 場 
ジーニアス貸会議室(〒101-0024 東京都千代田区神田和泉町1−12-17 5F)
アクセス: http://genius-seminarroom.net/access/
Googleマップ



定 員: 20名

主なスケジュール
18:00 – 18:30 司会者から見た国際イベント業界の今
18:35 – 19:00 これからのバイリンガル人材に求められるスキル       
       (株式会社アニージョ 杉山ソフィア玲奈代表取締役)
19:00 – 19:30 日英原稿朗読ミニレッスン
19:35 – 20:00 質疑応答
(セミナーの後皆さんの予定次第で、近くのお店で交流会もできたらと思っています)

持ち物
筆記用具、手鏡(テーブルで自立するタイプだと尚良)、
ボイスレコーダー(スマホの録音機能でもOK)、オープンマインド!

参加費用
お一人様5,000円 (株式会社アニージョにスタッフ登録されている方は特別割引 3,500円)

*本講座で扱う英語はアメリカ英語が基本となります。予めご了承ください。

参加ご希望の方は下記のお申し込みフォームにご記入下さい。

こんな方におススメ!

1)バイリンガルMCの仕事について詳しく知りたい方!

2)司会の仕事をしていて、英語でもできるようになりたい方!

3)英語に携わる仕事をしていて、司会業にも興味がある方!
(国際会議やイベントのスタッフ、通訳者・翻訳者の方、または目指している方)

4)社内の行事などで、英語で司会を頼まれることがある方

5)日本語と英語のアナウンスを学びたい方!

6)野口美穂の面白話を聞きたい方!

講師プロフィール

画像の説明

野口 美穂 
アイノミー・ボイス&コミュニケーションズ代表
バイリンガルフリーアナウンサー・通訳者・ナレーター
日英仏バイリンガル・トライリンガル司会専門バイリンガルMC.JPを運営

岐阜県岐阜市出身。日英フランス語のトライリンガル。
愛知国際放送RADIO-iのバイリンガルニュースアナウンサーや番組パーソナリティーを経て、現在は国際結婚の披露宴や、G7伊勢志摩サミット、ユネスコ世界会議など政府主催の会議、またカンヌ映画祭、東京国際映画祭をはじめとする民間イベントのバイリンガルMCとして活動中。2016年にはスマホ向けGoogleマップアプリのカーナビ音声の元声の主としてツイッター上で話題に。

詳しいプロフィール


Here's what my happy students say!

(2016年1月名古屋で開催した同講座のご感想)

司会業・通訳業ともに実際の裏側にとても興味がありました。一見華やかに見えるお仕事ですが、見ているだけでとてもたくさんの下準備、トレーニング、当日の責任があるんだろうなぁと思っていました。お話を聞かせていただいて、やはり講師の方をはじめ活躍されているみなさんの実績は努力無しでは成り立たないのだなと痛感しました。 実際の通訳の様子を生で見れたことも、とても良い経験でした。また、英語うんぬんの前に自分の日本語の表現力の乏しさを痛感できたことも大きな学びでした。 とても良い機会をありがとうございました。

塩谷 英理奈さん


実際に使われた台本を教材として頂けた事はとても参考になり嬉しかったです。 そして通訳の勉強の仕方の一例を教えて頂けた事も非常に刺激を受けました。

Emiさん


すでに司会者として仕事をされている皆さんの中にまじり、緊張しましたが、楽しめました。英語もさることながら、日本語をもっともっと学びたい気持ちになりました。NHKのラジオを普段から良く聞くのですが、日本語の表現や使い方、イントネーションに注意して聞いた事がなかったので、今後はそれらに注意して聞くことにします!参加して良かったです。 ありがとうございました。

Y.F.さん


バイリンガルMCに求められる様々な要素を詳しく知ることができ、どのお話も先生の経験をもとに具体的にお話してくださったので、とても為になりました。


講座の構成がすごくよかったです。後半の実践演習はありがたかったです。特に通訳の演習は今まで興味がありつつもなかなか手を出せなかった分野でもあったので、これからもっと詳しく学びたい、自分でも学んでいけそうという確信につながりました。素晴らしい講座をしてくださった野口さん。素敵な機会を与えて下さった加賀さららさん、ありがとうございました。

M. Y.さん


参加お申し込みフォーム

半角数字、ハイフンなしで続けて入力/携帯可
複数選択可


CAN'T MAKE IT THIS TIME?

今回ご参加が難しい方、また講座にご興味がある方は、是非メーリングリストにご登録ください。次回のレッスン情報をいち早くお送りします。