発声練習でお馴染みの外郎売の英語版とは?(勝手に命名)

こんにちは、バイリンガルフリーアナ、MCの野口美穂(@mihonog)です!

さてさて、突然ですが皆さん、外郎売り(ういろううり)ってご存知ですか?

拙者親方と申すは、お立ち会いのうちにご存知の方もございましょうが 、お江戸を立って二十里上方、相州小田原、一色町をお過ぎなされて、青物町をおいでなさるれば…

という名調子に、あぁあれねと思い出した方もいらっしゃるのでは?

外郎売は、歌舞伎の二代目市川團十郎の十八番のひとつで、同名の幕に出てくる長ーい台詞です。また、アナウンスや演劇、ナレーションなど、声の勉強をする人にはお馴染みの発声練習の鉄板教材。これを諳んじて言えるようにならないと声のプロとは言えない!なんてくらい、のマスターピース。いや私は今でも覚えきれませんが…

個人的には、私が歌舞伎鑑賞デビューした7年前、京都南座の顔見世興行で市川海老蔵が舞台に立つ予定でしたが、「あの」事件があった直後だったので、急遽片岡愛之助が代役を務めたという、とても大変印象深い演目です。(そしてラブリンはお家芸ではないのに一語一句間違えずに言えて目が😍になりました)

それはさておき、最近英語アナウンスや発音に興味があるという方から、外郎売の英語版みたいな、発声練習用教材ってないんですか?と聞かれることがあります。そんな方には、Comma Gets a Cureがオススメです。

これは言語学者によって発音研究のために書かれたもので、英語のすべての音が含まれているパッセージなんです!なのでこれを練習すれば、英語発音をマスターすることができる、ということで、私も発声練習に使ったり、プライベートで教えているアメリカ英語発音レッスンで取り入れたりしています。

IDEA(国際英語方言アーカイブ)のHPでは、世界中のボランティアの英語話者がこの原稿を読んで録音した音声を聴くことができますよ。

Comma Gets a Cure

Well, here’s a story for you: Sarah Perry was a veterinary nurse who had been working daily at an old zoo in a deserted district of the territory, so she was very happy to start a new job at a superb private practice in North Square near the Duke Street Tower. That area was much nearer for her and more to her liking. Even so, on her first morning, she felt stressed. She ate a bowl of porridge, checked herself in the mirror and washed her face in a hurry. Then she put on a plain yellow dress and a fleece jacket, picked up her kit and headed for work.
When she got there, there was a woman with a goose waiting for her. The woman gave Sarah an official letter from the vet. The letter implied that the animal could be suffering from a rare form of foot and mouth disease, which was surprising, because normally you would only expect to see it in a dog or a goat. Sarah was sentimental, so this made her feel sorry for the beautiful bird.

Before long, that itchy goose began to strut around the office like a lunatic, which made an unsanitary mess. The goose’s owner, Mary Harrison, kept calling, “Comma, Comma,” which Sarah thought was an odd choice for a name. Comma was strong and huge, so it would take some force to trap her, but Sarah had a different idea. First she tried gently stroking the goose’s lower back with her palm, then singing a tune to her. Finally, she administered ether. Her efforts were not futile. In no time, the goose began to tire, so Sarah was able to hold onto Comma and give her a relaxing bath.

Once Sarah had managed to bathe the goose, she wiped her off with a cloth and laid her on her right side. Then Sarah confirmed the vet’s diagnosis. Almost immediately, she remembered an effective treatment that required her to measure out a lot of medicine. Sarah warned that this course of treatment might be expensive-either five or six times the cost of penicillin. I can’t imagine paying so much, but Mrs. Harrison-a millionaire lawyer-thought it was a fair price for a cure.

Copyright 2000 Douglas N. Honorof, Jill McCullough & Barbara Somerville

YouTubeにもネイティヴやノンネイティヴの人たちが音読している動画がたくさんあります。
私も動画をアップしてみました^ ^

いかがでしたか?
私もまだまだ改善したところだらけですが、音読は奥が深くて楽しい!

アナウンスでもナレーションでも音読力アップのために大切なのは、ひとつの原稿を徹底的に練習して、発音やイントネーション、声の表現力をモノにすることです。歌やスピーチコンテスト、ビジネスプレゼンでもきっと役に立つ練習方法ですよ。

ということで、英語の発声練習にComma Gets a Cureを是非取り入れてみてくださいね〜

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です